0

Translators

Comments:
Threaded Linear
#1
Diipsheet

I love Luna, but hope she gets more training in English. It really affects the viewing experience sometimes. Jen really carries it somehow.

#2
lucidity0000
1
Frags
+

Just hire another one please this guy has been bad even when in Chinese

#3
retreaters
0
Frags
+

her translations arent the best but she gets the point across most of the time. translation "this road was too hard for us" as "this was not an easy road for us" did not get the same emotion expressed as his original words though.

#4
Diipsheet
-1
Frags
+
lucidity0000 [#2]

Just hire another one please this guy has been bad even when in Chinese

I agree, probably get another one as well. Also, she's a girl btw lol

#5
Diipsheet
1
Frags
+
retreaters [#3]

her translations arent the best but she gets the point across most of the time. translation "this road was too hard for us" as "this was not an easy road for us" did not get the same emotion expressed as his original words though.

True, it's just that Jen makes it so good that we should have the same quality for the Chinese language.

#6
Zaynio
1
Frags
+

I mean, the translations aren't really wrong? Not 100% accurate but idk any translators that are? (to be fair, I have no clue if other translators are accurate in their translations in other languages)

#7
blamajit
-1
Frags
+
Diipsheet [#5]

True, it's just that Jen makes it so good that we should have the same quality for the Chinese language.

blame riot, they'd rather hire good looking girls who can do 70% of their job correctly (not jen, shes a beast) rather than some average looking dude who does it at 100%

#8
ncahlil
-1
Frags
+

I don't want to be too hard on someone who does her job enough but c'mon man it's the FINALS interview, at least send someone who's fluent in english/good at translating.

  • Preview
  • Edit
› check that that your post follows the forum rules and guidelines or get formatting help
Sign up or log in to post a comment