The Chinese community call him 字母哥, translated literally to "alphabet bro" or "letter bro," but we can do better. I'm thinking alphabro or alpha could work idk. What are y'all thinking?
shadowvlr [#15]his name in china iirc is remyhorse, but he's called remy. so remy?
he probably should change his name back to remyhorse, but hfmi0dzjc9z7 goes hard